crede.info

Diccionario plurilingüe de comercio exterior

  • CENTRO DE IMPORTADORES DEL PARAGUAY – C.I.P. Fuente : Internet



  • Fecha de conversión12.03.2018
    Tamaño85.49 Kb.

    Descargar 85.49 Kb.



    CENTRO DE IMPORTADORES

    DEL PARAGUAY – C.I.P.

    Fuente: Internet

    DICCIONARIO PLURILINGÜE DE COMERCIO EXTERIOR


    CASTELLANO (SPANISH) / INGLES (ENGLISH) / FRANCES (FRENCH) / ALEMAN (GERMAN)

    Abonar en Cuenta, To credit an account, Crediter un Compte, Gutschreiben

    Abono, Payment, Depot, Gutschrift

    Abrir un Crédito, Open a credit, Ouvrir un credit, Einen Kredit Eröffnen

    Aceptación, Acceptance, Acceptation, Annahme

    Aceptante, Acceptor, Accepteur, Akzeptant

    Acuse de Recibo, Acknowledgment of receipt, Avis de réception, Empfangsbestätigung

    Aduana, Customs, Douane, Zoll

    Agente Comercial, Commercial Agent, Agent Commercial, Handelsagent

    Agente de Aduanas, Customs Agent, Agent des Douanes, Zollagent

    Agente Exclusivo, Sole Agent, Agent Exclusif, Alleinvrtreter

    Almacén, Warehouse, Magasin, Lager

    Anticipo, Advance, Acompte, Vorleistung

    Anuario Comercial, Trade directory, Annuaire du commerce, Handelsadressbuch

    Aplazamiento de pago, Deferment of payment, Sursis de paiement, Zahlungsstundung

    Arancel Comunitario, Community tariff, Tarif Douanier commun, Gemeinschaftszölle

    Arancel de Aduanas, Customs tariff, Tarif douanier, Zolltarif

    Arbitraje, Arbitrage, Arbitrage, Arbitrage

    Autoridades aduaneras, Customs authorities, Autorites douaniers, Zollbehörde

    Aval, Guarantee, Endorsement, Aval, Aval

    Avería, Average, Avarie, Havarie

    Aviso de embarque, Advice of shipment, Avis d´embarquement, Verschiffungsanzeige

    Aviso de expedición, Advice of Dispatch, Avis d´expédition, Versandavis

    Aviso de llegada, Advice of arrival, Avis d´arrivée, Empfangsanzeige

    Aviso de siniestro, Notice of loss, Avis de sinistre, Shadensanzeige

    Balanza comercial, Balance of trade, Balance Commerciale, Handelsbilanz

    Banco, Bank, Banque, Bank

    Banco Avisador, Notifying Bank, Banque de Notification, Anmeldende Bank

    Banco Confirmador, Confirming Bank, Banque Confirmatrice, Bestätigende Bank

    Banco Emisor, Issuing Bank, Banque d´Emission, Emissionbank

    Banco Presentador, Presenting Bank, Banque Presentatrice, Vorzeigende Bank

    Banco Remitente, Remtting Bank, Banque Remettante, Übersendende Bank

    Base Imponible, Tax Base, Assiette de l´impot, Steuerbemessungsgrundlage

    Beneficiario, Beneficiary, Béneficiaire, Begnnstigte , Empfänger

    Calibración, Calibration, Elalonnage, Kalibrierung

    Calidad, Quality, Qualité, Qualität

    Cámara de Comercio, Chamber of Commerce, Chambre de Commerce, Handelskammer

    Cámara de Compensación, Clearing House, Chambre de Compensation, Abrechnungsstelle

    Cambio, Change, Change, Wechsel

    Cambio Oficial, Official Exchange Rate, Change officiel, Amtlicher Wechselkurs

    Cargador, Shipper, Chargeur, Befrachter

    Carta de crédito confirmada, Confirmed letter of credit, Lettre de crédit confirmé, Bestätigter Kreditbrief

    Carta de porte, Waybill, Lettre de voiture, Frachtbrief

    Carta de porte aéreo, Air waybill, Lettre de voiture aérienne, Luftfrachtbrief

    Carta de reclamación, Letter of complaint, Lettre de réclamation, Beschwerdebrief

    Casa de Exportación, Export firm, Maison d´exportation, Exportfirma

    Certificación, Certification, Certification, Autorisierte

    Certificado consular, Consular certificate, Certificat consulaire, Konsularische bescheinngung

    Certificado de análisis, Certificate of analysis, Certificat d´analyse, Analysenzertifikat

    Certificado de depósito, Warehouse warrant, Certificat de dépôt, Lagerschein

    Certificado de descarga, Landing certificar, Certificat de déchargement, Löschschein

    Certificado de origen, Certificate of origin, Certificat d´origine, Ursprungszeugnis

    Certificado de peso, Certificate of weight, Certificat de poids, Gewichtsbescheinigung

    Certificado de seguro, Insurance certificate, Certificat d´Assurance, Versicherungszertifikat

    Certificado Despacho Mercancía, Goods Clearance Certificate, Conge des Douannes, Erledigungsbeschinigung

    Cláusula de arbitaje, Arbitration clause, Clause d´arbitrage, Kompromissklausel

    Cliente, Customer, Client, Kunde

    Compañía Naviera, Shipping company, Compagnie de navigation, Schiffahrtsgesellshaft

    Comprador, Buyer ( Purchaser), Acheteur, Käufer

    Con recurso, With recourse, Avec recours, Mit regress

    Conocimiento de embarque, Bill of Lading (B/L), Connaisement, Konnossement

    Conocimiento embarque limpio, Clean B/L, Connaisement net, Reines Konnossement

    Conocimiento recibo a bordo, Shipped B/L, Connaisement reç &aagrave bord, Bordknnossement

    Consignatario, Consignee, Consignataire, Konsignatar

    Contado, Cash, Comptant, Bar, Kassa

    Contenedor, Conatiner, Conteneur, Container

    Contrato de compra, Purchasing contract, Contrat d´achat, Kaufvertrag

    Contrato de transporte, Contract of carriage, Contrat de transport, Frachtvertrag

    Contrato de venta, Contract of sale, Contrat de vente, Verkaufskontrakt

    Corredor, Broker, Courtier, Makler

    Crédito documentario, Documentary Credit, Crédit documentaire, Dokumentenakkreditiv

    Crédito irrevocable, Irrevocable credit, Crédit irrevocable, Unwiderruflicher kredit

    Cuota Arancelaria, Tariff Quota, Quota d´imporation, Zollkontingent

    Cheque a la orden, Order cheque, Chèque &aagrave l'ordre, Orderscheck

    Cheque al portador, Cheque to bearer, Chèque au porteur, Inhaberscheck

    Cheque bancario, Bank cheque, Chèque de banque, Bankscheck

    Cheque cruzado, Crossed cheque, Chèque barré, Gekreuzter scheck

    Cheque de viaje, Traveller's cheque, Chéque de voyage, Reisescheck

    Declaración aduanera, Customs declaration, Déclaration en douane, Zollderdeklaration

    Defecto, Defect, Default, Gebraurchshinderkiche

    Depósito Aduanero, Customs Warehouse, Entrepot de Douanne, Zollager

    Depósito Aduanero Privado, Bonded Warehouse, Entrepot Douane Prive, Privates Zollager

    Depósito Franco, Duty Free Warehouse, Depot Hors Douane, Freilager

    Derechos aduaneros, Customs duties, Droits de douane, Zollzätze

    Derechos de importación, Import duty, Droits d´importation, Einfuhrzoll

    Derechos de tránsito, Transit dues, Droits de transit, Transitzölle

    Derechos portuarios, Harbour dues, Droits de quai, Hafengebnhren

    Despachar mercancías en Aduana, Clear Goods Through Customs, Dedouaner des marchandises, Waren verzollen

    Despacho aduanero, Clearance through the customs, Dédouanement, Zoll-klarierung

    Documento de embarque, Shipping documents, Documents d'embarquement, Verschiffungsdokument

    Efecto, Bill, Draft, Effet, Wechsel

    Efecto a fecha fija, Date Biil, Time Bill, Effet a echeance fixe, Festterminlicher wechsel

    Efecto a la orden, Demand Bill, Sight Bill, Effet a ordre, Wechsel auf order

    Efecto comercial, Commercial Bill / Trade Bill, Effet de commerce, Handelswechsel

    Endosante, Endorser, Endosseur, Indossant

    Enviar en consignación, To send on consignement, Envoyer en consignation, Konsignieren

    Envios parciales, Partial shipments, Expeditions, Teilverschiffungen

    Estibador, Docker, Débardeur, Dockarbeiter

    Exención arancelaria, Tariff exemp, Exemption Droits de douanne, Zollfreiheit

    Exportación temporal, Drawback exports, Exportation anticipee, Bevorschusste ausfuhr

    Exportador, Exporter, Exportateur, Exporteur

    Fabricante, Manufacturer, Fabricant, Fabrikant

    Factura consular, Consular invoice, Facture consulaire, Konsulatsfaktura

    Factura de venta, Sale invoice, Facture de vente, Verkaufsfaktura

    Factura proforma, Proforma invoice, Facture fictive, Proformfaktur

    Factura provisional, Provisional invoice, Facture provisoire, Vorfaktura

    Fecha de aceptación, Date of acceptance, Date d´acceptation, Akzeptdatum

    Fecha de pago, Date of payment, Date de paiement, Zahlungstermin

    Fecha de presentación, Date of presentation, Date de presentation, Eingangsdatum

    Fecha de vencimiento, Due date, Date d´echeance, Fälligkeistermin

    Feria de muestras, Sample fair, Foire d´échantillons, Mustermesse

    Flete Pagado, Freight paid, Fret payé, Fracht bezahlt

    Gastos bancarios, Bank charges, Frais de banque, Bankspesen

    Gastos de aduana, Customs charges, Frais de douane, Zollgebnhren

    Gastos de almacenaje, Storage charges, Frais de magasinage, Lagerspesen

    Gastos de carga, Loading charges, Frais de chargement, Ladungskosten

    Gastos extraordinarios, Extra charges, Frais supplèmentaires, Extrakosten

    Giro, Bill / Draft, Effet, Traite, Ziehung / Wechsel

    Giro a la vista, Sight Bill, Traite a vue, Sichtwechsel

    Importación Temporal, Temporary importation, Franchise temporaie, Vorübergehende einfuhr

    Importador, Importer, Importateur, Enfuhrhändler

    Impuesto a la exportación, Export duty, Taxe &aagrave l'exportation, Ausfuhrabgabe

    Impuesto ad valorem, Ad valorem tax, Impot ad valorem, Wertsteuer

    Informes de crédito, Credit report, Reinsegnements de crédit, Kreditauskunft

    Inspección aduanera, Customs inspection, Controle des douanes, Zollkontrolle

    IVA, VAT, TVA, Mehrwersteuer

    Letra a la vista, Sight Bill, Traite a vue, Sightwechsel

    Letra a plazo fijo, Time bill, Traite a echeance fixe, Terminwechsel

    Letra aceptada, Accepted Bill, Traite acceptée, Angenommener Wechsel

    Letra avalada, Guaranteed Bill, Traite avalisee, Avalwechsel

    Letra de cambio, Bill of Exchange, Traite , Lettre de change, Wechsel

    Librado, Drawee, Tire, Bezogener

    Librador, Drawer, Tireur, Aussteller

    Licencia de exportación, Export licence, Licence d'exportation, Ausfuhrlizenz

    Licencia de importación, Import licence, Licence d'importation, Einfuhrlizenz

    Lista de precios, Price list, Liste des prix, Preisverzeichnis

    Manifiesto de carga, Manifest, Lettre de chargement, Ladungsmanifest

    Mantenimiento, Maintenance, Maintenance, Instandhaltung

    Mayorista, Wholesaler, Grossiste, Grosshändler

    Mercancías despachadas, Cleared goods, Marchandises dedouanées, Abgefertigte ware

    Muestra, Sample, Echantillon, Muster

    Nomenclatura arancelaria, Customs monenclature, Nomenclature doauniere, Zollnomenklatur

    Orden de entrega, Delivery order, Bon de livraison, Lieferschein

    Orden de pago, Payment order, Ordre de paiement, Zahlungsanweisung

    Ordenante, Payer, Donneur d´ordre, Auftraggeber

    Pagadero a la orden, Payable to order, Payable a ordre, Zahlbar an order

    Pagadero a la vista, Payable at sight, Payable a vue, Zahlbar bei sicht

    Pagadero al contado, Payable cash, Payable Comptant, Zahlbar in bar

    Pagaré, Promissory note, IOU, Billet a ordre, Solawechsel

    Permiso de cambio, Exchange permit, Permis de change, Devisengenehmigung

    Póliza de fletamiento, Charter party, Charte partie, Charterpartie

    Póliza de seguro marítimo, Maritime insurance policy, Police d'assurence maritime, Seever sicherungspolice

    Póliza de seguro, Insurance policy, Police d'assurance, Versicherungspolice

    Póliza flotante, Floating policy, Police d'abonnement, Laufende police

    Poseedor, Holder, Détenteur, Inhaber

    Presupuesto publicitario, Advertising budget, Budget de publicité, Werbehaushalt

    Prima de seguro, Insurance premium, Prime d'assurance, Versicherungsprämie

    Propietario de la mercancía, Owner of the goods, Propiétaire de la marchandise, Eigentnmer der gnter

    Recibo, Receipt, Quittance, Quittung

    Recibo de abordo, Mate's receipt, Reçu de bord, Steuermannsschein

    Reglamento portuario, Port regulations, Ordonnance de port, Hafenordnung

    Remesa documentaria, Documentary draft, Remise documentaire, Dokumentäre rimesse

    Remesa simple, Clean draft, Remise simple, Einfache Rimesse

    Resguardo provisional, Interim certificate, Certificat intérimaire, Zwischenschein

    Servicio de grupaje, Joint cargo service, Service de groupage, Sammelladungsverkehr

    Sin recurso, Without recourse, Sans appel, Ohne regress

    Tabla de paridades, Table of par values, Table de parités, Paritätentabelle

    Tarifas en vigor, Rates in force, Tarifs en vigueur, Geltende Tarife

    Tasa consular, Consular fee, Taxe consulaire, Konsular gebnhr

    Terceros países, Other countries, Tiers pays, Drittländer

    Título al portador, Bearer certificate, Titre au porteur, Inhaberpapiere

    Tránsito comunitario, Community transit, Transit communautaire, EG-transit

    Valor en aduana, Valve for customs purposes, Valeur en douane, Zollvert



    Vendedor, Seller, Acheteur, Verkäufer

    Similar:

    Diccionario plurilingüe de comercio exterior icon2. comercio exterior impulsa Gobierno Federal, comercio exterior (shcp)
    El 17 de noviembre de 2015, la Secretaría de Hacienda y Crédito Público (shcp) dio a conocer el documento “Impulsa Gobierno Federal,...
    Diccionario plurilingüe de comercio exterior iconMinisterio de Economía, Planificación y Desarrollo Unidad Asesora de Análisis Económico y Social
    ...
    Diccionario plurilingüe de comercio exterior iconReglas generales de Comercio Exterior para 017 y sus anexos 1-A, y 10. (Continúa en la Tercera Sección) Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos Mexicanos. Secretaría de Hacienda y Crédito Público
    Reglas generales de Comercio Exterior para 017 y sus anexos 1-A, y 10
    Diccionario plurilingüe de comercio exterior iconDof: 7/01/2017 reglas generales de Comercio Exterior para 2017 y sus anexos 1-A, y 10. (Continúa en la Tercera Sección) Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos Mexicanos. Secretaría de Hacienda y Crédito Público
    Reglas generales de Comercio Exterior para 017 y sus anexos 1-A, y 10
    Diccionario plurilingüe de comercio exterior iconSecretaria de hacienda y credito publico segunda resolución de modificaciones a las reglas de carácter general en materia de comercio exterior para 2014 y su anexo 25
    Nico. Se realiza la siguiente modificación a la Resolución que establece las Reglas de Carácter General en Materia de Comercio Exterior...
    Diccionario plurilingüe de comercio exterior iconAnexos 1, 4, 10, 14, 16, 21, 22, 24 y 29 de la Cuarta Resolución de modificaciones a las Reglas de Carácter General en Materia de Comercio Exterior para 2007, publicada el 29 de noviembre de 2007
    Anexo 1 de las reglas de caracter general en materia de comercio exterior para 2007
    Diccionario plurilingüe de comercio exterior iconBanco Exterior, C. A. Banco Universal Presente
    Centro Nacional de Comercio Exterior ante el Banco Central de Venezuela, por concepto de la importación efectuada por la cantidad...
    Diccionario plurilingüe de comercio exterior iconComercio Internacional
    Cualquiera que sea la estructura de un gobierno, su orientación política, sus relaciones internacionales y sea cual fuere la dimensión...
    Diccionario plurilingüe de comercio exterior iconMateria “Comercio Exterior”
    El comercio es el proceso de intercambio de bienes, productos o servicios por unidad de valor (divisas, moneda nacional, oro), en...
    Diccionario plurilingüe de comercio exterior iconUnidad de Comercio Exterior Solicitud de Transferencia al Exterior-Boleto de Venta de Cambio
    Acepto/Aceptamos y reconozco/reconocemos que en caso de no aceptación o que no se haya marcado esta opción, el banco procederá a...


    Descargar 85.49 Kb.

    Página principal
    Contactos

        Página principal



    Diccionario plurilingüe de comercio exterior

    Descargar 85.49 Kb.